Qurʾān translations: General
- Al-Amri, Waleed Bleyhesh. ‘Qur’ān Translation and Commentary: an Uncharted Relationship?’ Islam & Science 8, no. 2 (2010): 81–110.
- Al-Amri, Waleed Bleyhesh. ‘Qur’an Translatability at the Phonic Level’. Perspectives 15, no. 3 (1 August 2007): 159–76.
- Ayoub, Mahmoud. ‘Translating the Meanings of the Qur’an: Traditional Opinions and Modern Debates’. Inquiry 3, no. 5 (1986): 34–39.
- Al-Azab, Amir El-Said Ebrahim, and Othman Abdulaziz Al-Misned. ‘Pragmatic Losses of Qur’an Translation A Linguistic Approach’. English Language and Literature Studies 2, no. 3 (2012): 42–49.
- Ben-Shemesh, A. ‘Some Suggestions to Qur’an Translators (I)’. Arabica 16 (1969): 81–83.
- ———. ‘Some Suggestions to Qur’an Translators (II)’. Arabica 17 (1970): 199–204.
- Binard, Ismet, and Halit Eren. World Bibliography of Translations of the Meanings of the Holy Qurʾan: Printed Translations 1515–1980. Istanbul, 1986.
- Bobzin, Hartmut. ‘Translations of the Qurʾān’. In Encyclopaedia of the Qurʾān, edited by Jane Dammen McAuliffe, 5:340–58. Leiden: Brill, 2006.
- Elmarsafy, Ziad Magdy. ‘Manifesto for a New Translation of the Qur`an’. In Britain and the Muslim World, edited by Gerald Maclean, 192–202. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2011.
- ———. The Englightenment Qur`an: The Politics of Translationa and the Construction of Islam. London: Oneworld Publication, 2014.
- Hassan, Adel El-Sayed. ‘Readressing the Translation of Near Synonymy in The Glorious Qur`an’. European Scientific Journal 10, no. 8 (2014).
- Paret, Rudi, and J.D. Pearson. ‘Ḳurʾān: Translation of the Ḳurʾān’. In Enyclopaedia of Islam, 2nd ed., 5:429–32. Leiden: Brill, 1987.
- Pink, Johanna. ‘Editor’s Preface’. Journal of Qur’anic Studies 17, no. 3 (2015): 1–9.
- ———. ‘Form Follows Function: Notes on the Arrangement of Texts in Printed Qur’an Translations’. Journal of Qur’anic Studies 19, no. 1 (2017): 138–50.
- ———. ‘Translation’. Edited by Daniel Madigan and Maria Dakake. The Routledge Companion to the Qurʾān. London: Routledge, 2018.
- Poonawala, Ismail K. ‘Translatability of the Qurʾan: Theological and Literary Considerations’. In Translation of Scripture: Proceedings of a Conference at the Annenberg Research Institute May 15–16, 1989, 1989 SRC-GoogleScholar:161–92. A Jewish Quarterly Review Supplement. Philadelphia, 1990.
- Rippin, Andrew. ‘The Contemporary Translation of Classical Works of Tafsīr’. In Tafsīr and Islamic Intellectual History: Exploring the Boundaries of a Genre, edited by Andreas Görke and Johanna Pink, 467–89. Oxford: Oxford University Press, 2014.
- Robinson, Neal. ‘Sectarian and Ideological Bias in Muslim Translations of the Qur’an’. Islam and Christian-Muslim Relations 8 (1997): 261–78.
- Shellabear, W. G. ‘Can a Moslem Translate the Koran’. The Muslim World 21, no. 3 (1931).
- Subhan, John A. ‘On the Translation of the Koran into Foreign Languages’. Translated by T.W. Arnold. The Moslem World 16 (1926): 161–65.
- Tibawi, A. L. ‘Is the Qur’an Translatable?’ The Muslim World 52 (1962): 4–16.